dimash カザフスタンテレビのインタビューを日本語訳してくれました! My friend translated the interview on Kazakhstan TV into Japanese

SHARE

dimash カザフスタンテレビのインタビューを日本語訳してくれました! My friend translated the interview on Kazakhstan TV into Japanese

ディマシュは6月のアルナウコンサートの直前に、カザフスタンテレビのインタビューを受けました。

ディマシュは、忙しくて母国に長期にいることがなくて、今までカザフスタンのテレビ局のインタビューは受けてこなかったのだそうです。

ディマシュの公式 youtubeチャンネルでそのインタビューの動画が公開されています。

このインタビューについて、インスタやツイッターでも見かけました。でもカザフ語で話しているので、詳しい内容まで理解するのは到底無理だとあきらめていました。

ところがこのインタビューを、私のツイッター友達が日本語に訳してくださったのです!!

黒森庵の、こんくらい  音楽の力を、信じて。 [ディマシュ・クダイベルゲン]

なぜか、惹かれる。

たまたまインタビュー動画を見つけたら
どうしても内容を理解したくなってしまい
無謀にも翻訳してみたら
25歳の
彼の器の大きさに驚いた。
カザフスタン語→英語→日本語だから
伝言ゲームみたいだし
あくまでも素人の訳なので
大きな広い心で読んでください。
(本文だけなら6分半程度で読めます)

和訳の内容は、こちらのブログを読んでね。

この和訳を読んで、ディマシュは私たちの心を歌で癒すために、神様が地球に送りこんできた人間なのだと、改めて思いました。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA